Tifa Tour Medan



makna lagu Lirik dan terjemahan lagu Voice ~Tadoritsuku Basho~ (~辿りつく場所~) | Tainaka Sachi Tifa Tour Medan

Makna atau pesan lirik dalam suatu lagu adalah untuk memberitahukan hal baik atau buruk kepada pendengar tentang suatu kejadian dalam hidup sehari hari Lagu Barat adalah lagu yg berasal dari daerah Benua Eropa ataupun Amerika sana,dan bisanya berbahasa Inggris tp tidak semuanya

Voice ~辿りつく場所~

Performed by: Tainaka Sachi

Lyrics: Tainaka Sachi

Music composition: Yamamoto Yuusuke

Music arrangement: Koyama Akihira

Pada kesempatan kali ini, Tifa Tour akan membagikan Lirik sekaligus terjemahan dari lagu Voice ~Tadoritsuku Basho~ yang dinyanyikan oleh Tainaka Sachi.

Kita akan membagikan lengkap mulai dari lirik Kanji dan Romaji, serta terjemahan Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia-nya.

Inilah liriknya :

Lirik Kanji :

傷つく事ばかりの日々に 想いは報われないものなんだって

そんな風に感じてしまうよ 遥かな夢への旅の途中で

だけどここで立ち止まれば 自分に負けそうな気がして

唇をぎゅっと噛み締めた夜

聞こえてきた誰かの声が 月明かりに響き出し

その声が私を 突き動かすんだ

振り向けばいつだって あなたが傍に居て

そっと勇気くれたよね

見上げた空に輝くあの星のように

辿りつく場所 還るべき場所 導いてく

叶わないものなんてないと 誰もがきっと何処かで信じている

未来を変えようと願うから 流してた涙を今拭った

だけど時に立ち止まって 知らずに心さえ偽って

歯がゆくて眠れず迎えた朝

まるで抱きしめられたような 新しい光が昇って

その光の方へ また歩き出せる

振り向けばいつだって 私は傍に居て

あなたを見つめてるから

お願い もし孤独を抱えているなら

どんな昨日も どんな明日も 分け合いたい

幼い日の記憶 呼び起こすような声

優しい笑顔にもう何度も 助けられているから

いつの日にか 歓喜の歌を届けたいよ…

気がつけばいつだって あなたが傍に居て

そっと勇気くれたんだ

たった一つ 二人を照らすあの星のように

辿りつく場所 還るべき場所 導いてく

Lirik Romaji :

Kizutsuku koto bakari no hibi ni omoi wa mukuwarenai mono nan datte

Sonna fuu ni kanjite shimau yo haruka na yume e no tabi no tochuu de

Dakedo koko de tachi tomareba jibun ni makesou na kigashite

Kuchibiru o gyutto kami shimeta yoru

Kikoete kita dareka no koe ga tsukiakari ni hibikidashi

Sono koe ga watashi o tsuki ugokasun da

Furimukeba itsudatte anata ga soba ni ite

Sotto yuuki kureta yo ne

Miageta sora ni kagayaku ano hoshi no you ni

Tadoritsuku basho kaerubeki basho michibiiteku

Kanawanai mono nante nai to dare mo ga kitto dokoka de shinjite iru

Mirai o kaeyou to negau kara nagashiteta namida o ima nugutta

Dakedo toki ni tachi tomatte shirazu ni kokoro sae itsuwatte

ha ga yukute nemurezu mukaeta asa

Maru de dakishimerareta you na atarashii hikari ga nobotte

Sono hikari no hou e mata arukidaseru

Furimukeba itsudatte watashi wa soba ni ite

Anata o mitsumeteru kara

Onegai moshi kodoku o kakaete iru nara

Donna kinou mo donna ashita mo wake aitai

Osanai hi no kioku yobi okosu you na koe

Yasashii egao ni mou nando mo tasukerarete iru kara

Itsu no hi ni ka kanki no uta o todoketai yo

Kigatsukeba itsudatte anata ga soba ni ite

Sotto yuuki kuretan da

Tatta hitotsu futari o terasu ano hoshi no you ni

Tadoritsuku basho kaerubeki basho michibiiteku

Terjemahan Inggris (English) :

“If I only keep getting hurt, my feelings will never be returned.”

I end up thinking this way in the middle of my journey to a distant dream.

But if I were to come to a halt, I would only be defeated by myself,

so I bit hard on my lip in this night.

Someone’s voice drifted my way and echoed through the moonlight.

That voice refreshed my motivation.

When I look back, I see you have always been by my side

quietly giving me courage.

Like that twinkling star in the sky above,

you’re guiding me towards the place I must reach and return to.

Everyone believes that a wish will eventually be fulfilled.

Since I wish to change the future, I have wiped away my tears.

But at times I’d come to a stop, feign my own emotions,

and impatiently wait a sleepless night for the arrival of morning.

When a new light, as if tightly embracing me, rises up,

I will begin walking again in the direction of that light.

When I look back, I see you have always been by my side

gazing straight at me.

Please, if one of us should feel lonely,

no matter what yesterday or tomorrow is like, let’s split it.

A voice is calling my memories from my youth into awakening.

I have been helped many times by that tender smile,

so someday I wish to send a song of joy there…

For as long as I could remember, you have always been by my side

quietly giving me courage.

Like that one and only star shining over the two of us,

you’re guiding me towards the place I must reach and return to.

Terjemahan Bahasa Indonesia :

Jika hari-hariku hanya diisi dengan luka, perasaanku tidak akan dibalas

Aku merasa seperti itu, di tengah perjalanan menuju mimpi yang jauh

Tetapi jika Aku berhenti di sini, Aku merasa seperti Aku akan kalah

Jadi aku menggigit bibirku erat-erat pada malam hari

Suara seseorang yang kudengar bergema di bawah sinar bulan

Suara itu membuatku kembali memotivasiku

Setiap kali aku berbalik, kau selalu berada di sisiku

Kau diam-diam memberiku keberanian

Seperti bintang yang bersinar di langit saat aku melihat ke atas

Kau membimbingku menuju tempat harus kuraih dan tempat untukku kembali.

Semua orang pasti percaya di suatu tempat bahwa tidak ada yang tidak bisa menjadi kenyataan 

Karena Aku ingin mengubah masa depan, jadi sekarang Aku harus menghapus air mata yang kutumpahkan

Tapi terkadang aku berhenti dan membohongi hatiku tanpa menyadarinya

Dengan tidak sabar menunggu malam tanpa tidur untuk menyambut pagi.

Saat munculnya cahaya baru yang seolah memelukku dengan erat,

Aku akan mulai berjalan lagi ke arah cahaya itu.

Setiap kali aku berbalik, kau selalu berada di sisiku

Menatap luruh padaku

Tolong, jika kamu merasa kesepian

Tidak peduli apakah itu kemarin atau besok, tolong beri tahu Aku

Suara yang membangkitkan kenangan masa kecilku

Karena senyum lembutmu telah membantuku berkali-kali

Suatu saat aku ingin membawakan sebuah lagu kebahagiaan…

Sepanjang Aku tahu, kau selalu berada di sisiku

Kau diam-diam memberiku keberanian

Sama seperti satu bintang yang menerangi kita berdua

Kau membimbingku menuju tempat harus kuraih dan tempat untukku kembali.

Itulah tadi lirik dan terjemahan dari lagu Voice ~Tadoritsuku Basho~ (Indonesia: Suara ~Tempat yang akan kucapai~) yang menjadi lagu Ending Movie dari Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works. Jika kalian menemukan adanya kesalahan kata dari lirik atau terjemahan di atas, kalian bisa memberitahu admin melalui kolom komentar yang berada di bawah ini.

Jika kalian memiliki request untuk dibuatkan terjemahan lagu anime lainnya, kalian juga bisa melakukannya lewat kolom komentar atau menu kontak yang sudah tersedia.

Semoga kalian terhibur dan sampai jumpa lagi.

terjemahan lagu,terjemahan lagu glimpse of us,terjemahan lagu until i found you,terjemahan lagu photograph,terjemahan lagu joji,terjemahan lagu angel baby,terjemahan lagu runtah,terjemahan lagu the shade,terjemahan lagu dandelions,terjemahan lagu amazing,terjemahan lagu as it was,terjemahan lagu at my worst,terjemahan lagu august,terjemahan lagu a thousand years,terjemahan lagu all of me,terjemahan lagu all i want,terjemahan lagu be with you,terjemahan lagu better with you,terjemahan lagu baby angel,terjemahan lagu butterflies,terjemahan lagu boru ni raja,terjemahan lagu bad liar,terjemahan lagu best part,terjemahan lagu boyfriend,terjemahan lagu coastline,terjemahan lagu can i be him,terjemahan lagu count on me,terjemahan lagu call out my name,terjemahan lagu crazy over you,terjemahan lagu come inside of my heart,terjemahan lagu cheating on you,terjemahan lagu cutie smply t,terjemahan lagu dear god,terjemahan lagu double take,terjemahan lagu daylight,terjemahan lagu despacito,terjemahan lagu dating myself,terjemahan lagu dont watch me cry,terjemahan lagu don’t look back in anger,terjemahan lagu ease your mind,terjemahan lagu easy on me,terjemahan lagu endless love,terjemahan lagu everytime,terjemahan lagu exhausted,terjemahan lagu everybody changing,terjemahan lagu ela ja ta louca,terjemahan lagu every summertime,terjemahan lagu fix you,terjemahan lagu fiction,terjemahan lagu fight song,terjemahan lagu falling in love with you,terjemahan lagu first love,terjemahan lagu fly me to the moon,terjemahan lagu for youth bts,terjemahan lagu full senyum sayang,terjemahan lagu ghost,terjemahan lagu godang do nian,terjemahan lagu gonna be okay,terjemahan lagu good day,terjemahan lagu give me your forever,terjemahan lagu gucci challenge,terjemahan lagu guess there is something and there is nothing,terjemahan lagu heaven,terjemahan lagu happier,terjemahan lagu head in the clouds,terjemahan lagu happy,terjemahan lagu heat waves,terjemahan lagu heaven lyodra,terjemahan lagu here’s your perfect,terjemahan lagu hold on,terjemahan lagu it’ll be okay,terjemahan lagu i just need time,terjemahan lagu it will rain,terjemahan lagu i would love just to be,terjemahan lagu i would never fall in love,terjemahan lagu i love you so,terjemahan lagu imagination,terjemahan lagu it’s you